【ЗАБИТЬ НА】 

2020年08月19日

【現代ロシア語】スラング

ロシア語:забей(動詞、命令形)

読み方:ザベーイ、zabei

意味:無視して、放っておいて、忘れて (забудь, не обращай внимания, игнорируй)

【解説】 

забиватьという動詞に由来している。意味は「打ち込む、打ち付ける、ふさぐ」など、たくさんあります。しかし、現代の若者は「いいから無視しろ」の意味で使うようになりました。

言い換えれば、問題や悩むこと、人などを無視することによって解放感・安心感を持つことです。多くの場合はнаと一緒に言います。
★Забить на подготовку к экзаменам(試験勉強を一切やらない)
★Забить на изучение языка(外国語の勉強を怠る)
★Забить на встречу(面会を無視して行かない)
などなど・・・

❢注意 
забитьの使用に例外があります。
на無しで「встреча」(面会)か「стрелка」(喧嘩するために会うこと)と一緒に使うと、正反対の意味になります!
★Забить на вечеринку
パーティーを諦めて行かない 
★Забить встречу
会う約束をする


【例文】 

  1. Я забил на вчерашний урок по математике, не хотел идти в школу.
    昨日の数学の授業をあきらめた。学校に行きたくなかったもん。
  2. Я забил встречу с ним на 5 часов у супермаркета. ★
    ★ここは例外の意味でのзабитьです。
    「スーパーの前で5時に彼と会う約束をした」という意味です。 
  3. Да кому это надо?? Забей и продолжай снимать видео для ютуба!
    誰もかまわないだろ!放っておいて、ユーチューブのためのネタ作りを続けてね!